英語
Please note that after the adjustment, we can not accept any request for return and replacement of the product.

日本語
サイズの調整を致しますと、返品・交換はお受け致しかねますのでご了承下さい。

商業英語 - 注意書き編

当商品の使用により故障、変質等不具合が生じても補償は致しません。
英語で表現すると? 答えを見る

髪の毛や衣類・布・木材・皮革・カーペット・じゅうたんなど水分が浸透しやすい物には絶対につけないで下さい。
英語で表現すると? 答えを見る

流通上の事情により、発売日を過ぎてからのお届けとなります。
英語で表現すると? 答えを見る

付録ポスターは雑誌特典のため、折りたたんで雑誌に挟んだ状態での配送となります。予めご了承のうえご購入ください。
英語で表現すると? 答えを見る

商品の表紙やかど等にヨレやヒモ跡等が残っている場合がございます。予めご了承の上ご購入ください。
英語で表現すると? 答えを見る