英語
It is desirable that supply and demand be in a one-to-one ratio.

日本語
需要と供給は1対1の対応をしているのが望ましい。

「It is desirable that A do」は「Aは~するのが望ましい」

仮定法

彼が復職することが望ましい。
英語で表現すると? 答えを見る

月に2回のレッスンを受けることが望ましい。
英語で表現すると? 答えを見る

自分でやるのが肝要である。
英語で表現すると? 答えを見る

もう一度ためしたら、合格するかもしれない
英語で表現すると? 答えを見る

もし彼が一生懸命働くのなら、成功するだろうに。
英語で表現すると? 答えを見る

今,会えればよいのになあ
英語で表現すると? 答えを見る

そのことをもっと早く話してくれてさえいれば.
英語で表現すると? 答えを見る

需要と供給は1対1の対応をしているのが望ましい。
英語で表現すると? 答えを見る

この国を出る前にパスポートを更新しなくてはいけません。
英語で表現すると? 答えを見る

もし水がなかったら、生き物は生きていけないだろう
英語で表現すると? 答えを見る